The Indian National anthem, composed originally in Bengali by Rabindranath Tagore, was adopted in its Hindi version by the Constituent Assembly as the National Anthem of India on 24 January 1950.
It was first sung 27 December 1911 at the Calcutta session of the Indian National Congress. The complete song consists of five stanzas. The lyrics were rendered into English by Tagore himself.
NATIONAL ANTHEM OF INDIA
" Jana Gana Mana Adhinayaka Jaya He
Bharat Bhagya Vidhata
Punjab Sindh Gujarat Maratha
Dravida Utkala Banga
Vindhya Himachal Yamuna Ganga
Ucchala Jaladhi Taranga
Tubh Shubha Name Jage
Tubh Shubha Ashisha Mange
Gahe Tubh Jaya Gata
Jan Gan Mangaldayak Jay He
Bharat Bhagya Vidhata
Jaye He ! Jaye He ! Jaye He !
Jaye,Jaye,Jaye,Jaye He "
Translation of The national anthem- Jana Gana Mana In English
Thou are the ruler of the minds of all people, dispenser of India’s destiny.
The name rouses the hearts of Punjab, Sind, Gujurat and Maratha. Of the Dravid and Orissa and Bengal.
It Echoes in the hills of Vindhyas and Himalayas, mingles in the music of Yamuna and Ganga and is chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for your blessing and sing thy praise. The salvation of all peaople is thy hand, thou dispenser of India’s destiny. Victory, Victory, Victory to thee.
The Jana Gana Mana Adhinayaka implies that King George V is the lord of the masses and Bharata Bhagya Vidhata is "the bestower of good fortune". Following is a translation of the five stanzas which glorify the King:
1st stanza – (Indian) People wake up remembering your good name and ask for your blessings and they sing your glories.
2nd stanza – around your throne people of all religions come and give their love and anxiously wait to hear your kind words.
3rd stanza – Praise to the King for being the charioteer, for leading the ancient travellers beyond misery.
4th stanza – Drowned in the deep ignorance and suffering, poverty stricken,unconscious country? Waiting for the wink of your eye and your mother’s (the Queen’s) true protection.
5th stanza – in your compassionate plans, the sleeping Bharat (India)will wake up. We bow down to your feet O’ Queen, and glory to Rajeshwara (the King). This whole poem does not indicate any love for the Motherland but depicts a bleak picture. When you sing Jana Gana Mana Adhinayaka, whom are you glorifying? Certainly not the Motherland. Is it God? The poem does not indicate that. It is time now to understand the original purpose and the implication of this, rather than blindly sing as
has been done the past fifty years.
Nehru chose the present national anthem as opposed to Vande Mataram because he thought that it would be easier for the band to play. It was an absurd reason but today for that matter bands have advanced and they can very well play any music. So they can as well play Vande Mataram, which is a far better composition in praise of our dear Motherland -India.
Wake up, it’s high time! Vande Mataram should be our National Anthem.